气里的失望压垮了。
小姑娘秀眉紧蹙,低垂的长睫微颤,脸颊红得像熟透的水蜜桃,小巧玲珑的两颗贝齿紧咬着下唇。那片可怜的唇瓣几乎要滴出血来,让汤姆不由自主联想起盛夏甜嫩熟软的殷红樱桃。不知怎的,剩下那半句话忽然就卡在了嗓子眼儿里,再也说不出口。
他回开眼,倏然转身,往黑板走去。适才的一瞬心软,一定得归咎于险些接受处罚的是斯莱特林院。
“fivepotsfroslyther…shallnotbedeductedifisssayreisabletoaheestionrrectly”从斯莱特林扣的五分不作数,如果瑟尔小姐能正确地回答出问题。注:我这里的对话本来设计的是英文的,但因为中英文文法不同,这里的中文读起来有些怪,且英文里里德尔没说“不作数”这种不是他风格的话。如果可以,大家还是尽量看英文对话吧。
爱茉尔就跟抓住根救命稻草一样,顾不得适才的羞愧,笨拙地组织语言,努力地试图回答问题。
“a…abloodpactisa…aagicagreeweenodividualsthatpreventsthefro…frocaghartoeachotherit…itbdstheiragictother,utuaord…”血、血契是……两个巫师之间的……魔法协议,防止他们……互相伤害。它、它将他们的魔法相互协调……结合在一起……
她望着里德尔教授渐渐远去的背影,紧紧咬了咬唇,止住嗓子里险些冒出的那声抽噎,过了片刻才敢继续说下去。
“an…anunbreakable…vow,however,isa…aagicaltract…s…sealedwithawand,withathird…third-partypresentasabonderbreakgsuchavow…results…theidiate…death…ofthevow-breaker…”而……牢、牢不可破……誓言是一种……魔法契约……用魔杖为烙印,需要有节与之前不同,没有从书页间跳出来的黑魔法生物模型或巫师决斗演示,只有书脊里照耀出的一片明亮银光。光芒褪去,一行字出现在书页上。
“pa-troncharoh!thisis…thisisthatspellfordefenceagaiors,isn’tit?”守护—神咒。噢!这是……这是那个能驱走摄魂怪的咒语,对吗?
少女目光炯炯,一脸期待地望着他,想听他的下一个故事。
汤姆确实有一个摄魂怪的故事。三年前在亚美尼亚的塞凡湖边,他遇上了一群从哈萨克斯坦的沙漠里飘来的摄魂怪。长途跋涉把它们饿坏了,几乎一见到他就扑了上来。
“sir?”先生?
汤姆回过神来,“yes…yes,thepatroncharyouflickyourwrist,and——”对……对,守护神咒。抖一抖手腕,然后——
“expecatronu!”‘呼神护卫!’
“veryipressive,isssayrewhoknows,iightneedyoutowritethetextbookforycss”非常厉害,瑟尔小姐。谁知道呢,我可能得要你帮我写本教科书。
守护神不在霍格沃茨七年的教学范围内,也就是说,即便七年级学生也未必知道其咒语。爱茉尔觉得自己刚刚太显摆,不好意思地笑了笑,羞赧地低了头。
里德尔合上了她手里的书。
“we’dbetterbettgbaowithiudentsarealreadyontheirway”咱们最好开始走回去了。学生们大概也开始往回走了。
爱茉尔默默点了点头,把书放回了顶架上。
在回霍格沃茨的路上,里德尔教授没再和她走在一起。在霍格莫德入口处点完名后,爱茉尔在前面打头,领着其他学生往霍格沃茨走,里德尔则负责断后。到了那株枯败的柳树下,爱茉尔又点了一次名,里德尔才谨慎地让学生散开。
雪中又只剩下他和她两个人。汤姆把乾坤袋里的魔药书还给了爱茉尔。
“thankyou,siri’dbetterbeonywayishouldgo…gobacktostudyg…”谢谢您,先生,我最好开始往回走了。我应该继……继续复习……
穿旧袍子的娇小身影往城堡走去,只留下一串开始被落雪模糊的小脚印。
他叫住了她。
“aore”
“sir?”
汤姆沉默了片刻。
“uldyou…uldyoutrysuongyourpatron?”你能……你能尝试召唤你的守护神吗?
如果在许多年后,有人问汤姆为什么